General Terms and Conditions of Sale and Delivery ('GTCS')

in vigore dall'1.8.2020 (sostituisce tutte le precedenti CGC) per vonRoll infratec (holding) ag e le sue filiali, di seguito denominate collettivamente e singolarmente "vRih".

1. Generale

1.1. Le presenti CGV costituiscono la base contrattuale di tutti i rapporti commerciali tra vRih e i suoi clienti di beni e/o servizi, salvo diverso accordo scritto.
1.2. Condizioni divergenti dei clienti non sono riconosciute e non fanno parte del contratto. Con l'accettazione dell'ordine e/o della consegna della merce, il cliente dichiara di essere d'accordo con le presenti CGV.
1.3. Le presenti CGV si applicano anche nel caso in cui il cliente confermi l'ordine, l'ordine di acquisto e/o la consegna in difformità da esse.
1.4. Il requisito della forma scritta si estende, salvo diversa esplicita previsione, anche alle comunicazioni via fax o via e-mail.
1.5. Con la stipula di un contratto (fornitura di merci e/o prestazione di servizi) con il cliente non si crea alcun rapporto societario o di tipo societario.
1.6. La versione attuale e vincolante di questa AVL è pubblicata su www.vonroll-infratec.world, www.vonroll-casting.world, www.vonroll-hydro.world e www.vrproduction.world. Una copia scritta può essere richiesta in qualsiasi momento a vRih, Bahnhofstrasse 23, 6300 Zug.

2 Conclusione del contratto / ambito delle forniture e dei servizi

2.1. La rispettiva società vRih è vincolata esclusivamente da contratti scritti legalmente validi da essa sottoscritti (accordi quadro, contratti individuali, conferme d'ordine vRih, ecc.).
2.2. Le modifiche o le aggiunte ai contratti richiedono la stessa forma scritta.
2.3. Le forniture e i servizi sono elencati in modo esaustivo nelle conferme d'ordine di vRih con gli eventuali allegati. vRih ha il diritto di apportare modifiche che comportino miglioramenti, a condizione che queste non comportino un aumento dei prezzi.
2.4. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alla gamma di prodotti e alla produzione in qualsiasi momento. Le informazioni su peso, colore e dimensioni dei prodotti non sono vincolanti.
2.5. Qualsiasi conferma d'ordine che non venga contestata per iscritto dal cliente entro 2 giorni lavorativi si intende confermata.
2.6. Le condizioni e i termini prescritti da vRih si considerano accettati se il cliente non li rifiuta per iscritto entro 2 giorni lavorativi.
2.7. L'interpretazione delle Condizioni commerciali internazionali è conforme agli Incoterms 2020.

3. Prezzi

3.1. Se non diversamente concordato per iscritto, tutti i prezzi si intendono netti, IVA esclusa, franco fabbrica (secondo gli Incoterms 2020), senza imballaggio e deduzioni. Tutti i costi aggiuntivi, quali tasse, trasporto, assicurazione, permessi di esportazione, transito, importazione e altri permessi, nonché le autenticazioni notarili, sono a carico del cliente.
3.2. vRih si riserva il diritto di adeguare i prezzi in caso di variazione dei salari, dei prezzi dei materiali o dell'energia o dei tassi di cambio tra il momento dell'offerta e l'esecuzione del contratto.

4. termini di pagamento / inadempienza

4.1. I pagamenti saranno effettuati dal cliente in conformità alle condizioni di pagamento concordate presso il domicilio di vRih rigorosamente al netto di sconti, spese, imposte, tasse, diritti, dazi doganali e simili.
4.2. In assenza di accordi contrari, l'importo della fattura è esigibile senza ulteriori indugi 30 giorni dopo la fatturazione e deve essere pagato senza alcuna detrazione.
4.3. In caso di ritardo nel pagamento, il cliente sarà inadempiente senza ulteriori indugi. vRih potrà in tal caso rifiutare ulteriori consegne o servizi fino a quando le conseguenze dell'inadempienza non saranno state sanate.
4.4. Se non diversamente concordato per iscritto, i pagamenti per le consegne all'esportazione devono essere effettuati sotto forma di anticipi, garanzie bancarie irrevocabili o lettere di credito irrevocabili e confermate.

5. riserva di proprietà

5.1. vRih rimarrà proprietaria di tutte le consegne fino a quando non avrà ricevuto i pagamenti completi in conformità al contratto. vRih avrà il diritto di far iscrivere la riserva di proprietà in appositi registri pubblici a spese del cliente. Il cliente dovrà provvedere a proprie spese alla manutenzione degli articoli consegnati durante il periodo di riserva di proprietà e assicurarli adeguatamente a beneficio di vRih contro furto, incendio, acqua e altri rischi. 

6. imballaggio

6.1. Se non diversamente concordato, il materiale di imballaggio sarà fatturato al cliente e diventerà di sua proprietà dopo l'avvenuto pagamento. 
6.2. Contenitori, telai, pallet e altri materiali di proprietà di vRih devono essere restituiti dal cliente in buone condizioni, con trasporto prepagato, entro 30 giorni dal ricevimento; in caso contrario, saranno fatturati da vRih. 
6.3. Se il materiale di imballaggio utilizzato da vRih è di proprietà del cliente, esso dovrà essere consegnato in buone condizioni, entro e non oltre una data precedentemente concordata con vRih, in un luogo specificato da vRih.

7. periodo di consegna e date di consegna

7.1. Il termine di consegna decorre dal momento della stipula del contratto, dell'ottenimento di tutte le formalità ufficiali quali permessi di importazione, esportazione, transito e pagamento, dell'effettuazione dei pagamenti e delle eventuali garanzie da fornire al momento dell'ordine e della definizione degli aspetti tecnici essenziali.
7.2. Il termine di consegna si considera rispettato se la notifica di disponibilità alla spedizione è stata inviata al cliente entro la data di scadenza.
7.3. vRih non è responsabile per i ritardi di consegna dovuti a cause di forza maggiore (ad esempio eventi naturali, incidenti, scioperi, guerre, pandemie o simili) e per le loro conseguenze.

8. trasferimento di benefici e rischi

8.1. In assenza di accordi contrari, il beneficio e il rischio passano al cliente al più tardi al momento della spedizione della consegna franco fabbrica.

9. ispezione e accettazione di forniture e servizi

9.1. vRih ispezionerà le forniture e i servizi, per quanto consueto, prima della spedizione. Se il cliente richiede ulteriori ispezioni, queste devono essere concordate separatamente e pagate dal cliente.
9.2. Il cliente è tenuto a controllare le forniture e i servizi immediatamente dopo il ricevimento e a notificare a vRih per iscritto eventuali difetti immediatamente, ma non oltre 8 giorni dal ricevimento. Se il cliente non lo fa, le forniture e i servizi si considerano approvati.
9.3. L'esecuzione di un test di accettazione e la determinazione delle condizioni ad esso applicabili richiedono un accordo speciale.

10. ritirare la consegna

10.1 La restituzione (anche di parti) della fornitura è possibile solo con il consenso esplicito di vRih e se la merce è in perfetto stato e deve essere rivendibile. Un importo pari al 20% del valore della fattura di restituzione, ma almeno pari a CHF/EUR 100.--, sarà detratto dal rimborso. I costi di trasporto sono a carico del cliente, così come i costi di smaltimento se la merce risulta invendibile all'arrivo a vRih. In linea di principio, è esclusa la restituzione di merci appositamente prodotte o acquistate su ordinazione. .

11 Garanzia, responsabilità per difetti

11.1. Se non diversamente concordato, il periodo di garanzia è di 24 mesi. Esso decorre dalla spedizione della fornitura franco fabbrica, al più tardi dalla data di un eventuale mancato collaudo.
11.2. vRih si impegna a riparare o sostituire nel più breve tempo possibile, a scelta di vRih, tutte le parti della fornitura che si dimostrino difettose o inutilizzabili a causa di materiale scadente, progettazione errata o lavorazione difettosa fino alla scadenza del periodo di garanzia, o a rimborsare il corrispondente valore netto della merce, a condizione che il difetto si sia verificato durante il periodo di garanzia, sia stato notificato in tempo utile e il reclamo sia stato riconosciuto da vRih.  

12. esclusione di ulteriori responsabilità di vRih

12.1. Tutti i casi di violazione del contratto e le relative conseguenze giuridiche, nonché tutte le pretese del cliente, indipendentemente dalla base giuridica su cui si fondano, sono disciplinati in via definitiva nelle presenti condizioni. In particolare, sono escluse tutte le richieste di risarcimento danni, riduzione, annullamento del contratto o recesso dal contratto non espressamente menzionate. In nessun caso il cliente avrà diritto a richieste di risarcimento per danni che non si sono verificati all'oggetto della fornitura stessa, come ad esempio perdita di produzione, perdita di utilizzo, perdita di ordini, perdita di profitto o altri danni diretti o indiretti. La presente esclusione di responsabilità non si applica in caso di dolo o colpa grave da parte di vRih, ma si applica in caso di dolo o colpa grave da parte di persone ausiliarie. Per tutti gli altri aspetti, questa esclusione di responsabilità non si applica nella misura in cui è contraria alla legge obbligatoria. 

13. proprietà intellettuale/diritti di proprietà intellettuale

13.1. La proprietà intellettuale in relazione ai prodotti e/o ai servizi di vRih rimane interamente di vRih.
13.2. I disegni e i progetti elaborati non possono essere riprodotti, utilizzati o ceduti a terzi senza l'espressa autorizzazione scritta di vRih.

14 Ulteriori disposizioni / Foro competente / Legge applicabile

14.1. Modifiche o integrazioni alle presenti AVL sono valide solo se apportate per iscritto.
14.2. Qualora una qualsiasi disposizione delle presenti AVL sia o diventi invalida, ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni.
14.3. Il foro competente esclusivo per tutte le controversie relative alle presenti AVL o ai contratti su cui si basano è Zug (Svizzera). vRih ha tuttavia il diritto di citare in giudizio il cliente presso la sua sede.
14.4. Il rapporto giuridico è disciplinato dal diritto svizzero; è esclusa l'applicazione delle disposizioni del conflitto di leggi svizzero, nonché della Convenzione ONU di Vienna dell'11.4.1980.